1970 : QQTRIN016178

Proinsias Ó Conluain

Ar ais anois huig chuig cúrsaí báid anois agus ceist shuimiúil á plé aig ag Breandán Ó Cíobháin agus Pádraig Ua Maoileóin Maoileoin cén uair a tháinig an Naíomhóg Naomhóg in úsáid faoi chóstaí Chorca Dhuibhne don chéad uair.

Breanndán Ó Cíobháin

Dhéarfá Déarfá liom a Phádraig is dóigh liom, nach raibh an aidhmhóig naomhóg mar mar mar ghnáthbhád i mBaile an Fheirtéaraig Fheirtéaraigh i gcónaí.

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

raibh, eh, chun na fírinne a eh, raibh an naidhmhóg naomhóg air ar a an gcósta so seo in ae aon chor go dtí, is dócha de deich mbliana is cheire ceithre fichid ó shin. Ehm, go dtí san, bád saighne ar fad a bhíoch bhíodh an ann eh go mbíoch mbíodh dhá bhád acu ag obair i dteaunta dteannta a chéile agus ehm, agus iad a ag a ag a ag a ag cuir cur air ar a, an, air ar an iasc i dteaunta dteannta a chéile leis an saighne. Eh tuairim na bliana san sin mar a deirim de deich de deich mbliana is cheire ceithre fichid ó shin, eh is ea a chnoic chonaic duine éigin, daoine éigin san Oileán, san Oileán Tiar, Thiar, eh, an curracháinín seo, eh ar thaebh thaobh an oileáin laisteas. Agus bhí úntas iontas na gile orthu cad é an saghas báid í. Eh, bád ón nDaingean ab ea í, de réir deárthaimh dealraimh mar a fuaireadar amach ina dhia dhiaidh san. sin. Eh, an chéad naidhmhóg naomhóg riamh a chonaicitheas chonacthas sa taebh taobh so seo tíre. Agus ehm, eh bhí úntas iontas ceart orthu. Bhí de réir deárthaimh dealraimh ag iascach ghliomach rud nár iascaíodar héin féin riamh roimis roimhe sin. raibh aen aon ghliomaig_ ghliomaigh_ ae_ ae_ ghleamaig ghliomaigh á iasca_ á n-iascach an uair sin sa taebh taobh so. seo. Agus ehm, chuireadar ceist, nuair a chuadar is dócha amach éigin nuair a bhíodar sa Daingean b'fhéidir mar sin, agus ah, ehh, tháinig gur chuaig chuaigh daoine éigin ón leán oileán agus go bhfuaireadar ceaun ceann acu iad féin sa Daingean. Agus thugadar abhaile í, agus eh, dtúrhaidís dtabharfaidís eilifint isteach san sin Oileán is dócha nach bheach bheadh oiread úntais iontais air ar na daoine tímpeall timpeall uirthi. Ach luig luigh beirt triúr b'fhéidir ceatharar ceathrar isteach ínti inti agus eh dúradar leóthu leo féin eh nuair a bhaineadar triail aisti, eh eh gomb gurbh fhéidir go mbeach mbeadh níos áisiúla dhóibh dóibh féin an bád a bhí acu. Eh, níor ghá oiread fear ínti inti a an dtuigeann tú? Dhéanhach Dhéanfadh triúr í ceatharar ceathrar ba mba ghá, agus ehm, san sin aum am san, nuair a chaithfeá hochtar ochtar fear a dh'fháilt fháil chun bád eh a fhriotháilt fhriotháil bhuel bhí trioblóid a ag buint baint leis. Agus ehm, nárbh aen aon easpa fear a bhí orthu, ach fuaireadar amach nuair a bhuineadar bhaineadar triail aisti, eh, go raibh, go ra_ gur fearas eh, gur feiste an-áisiúil a ar fad ab ea í air ar a an gcósta.

Breanndán Ó Cíobháin

Sea, suímiúil, suimiúil, a Phádraig, a ag cuir cur isteach ort anso anseo neómat nóiméad amháin, go ndéarfá go ndeir... go ndeirtear gur muíntir muintir an oileáin a thug an treó treo so seo tíre ar dtúis í, agus an mbeach mbeadh ceart le gur oir i bhfad níosa níos mhó do mhuíntir mhuintir an oileáin mar a oir an seana-bhád seanbhád saighne.

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Bhuel is fíor é sin is dóigh liom. Ehh, do chruthaíodar féin é sin mar bhí bhí truis turais le túirt tabhairt acu san sin an dtuigeann tú, amach go dtí an míntír, ehh, agus bheach bheadh an báidín beag, an naidhmhóigín, naomhóigín, bheach bheadh i bhfad níos oiriúnaí dhóibh. Eh, truis turais anso anseo is truis turais ansúd ansiúd le túirt tabhairt acu. Eh, bhí an bád saighne, bhí ainis, ainnis, an dtuigeann tú, bád muar mór ab ea í, bád adhmaid. Agus eh, fuaireadar amach, mar a deirim, nuair a bhuineadar bhaineadar triail aisti, eh, go raibh níos áisiúla dhóibh féin, agus níorbh fhada in ae aon chor do bhliantaibh eh go raibh gach duine san oileán agus a naidhmhóig naomhóig aige héin. féin. Eh, d'imíodar ag iascach ghliomach léi, agus fuaireadar amach fad a mhaireach mhairfeadh a an bhiaiste sin, go raibh airgead insna sna gliom_ insna sna gleamaig gliomaigh eh, agus gur eh, gurbh fhusa go muar mór í a dh’úndramháil, ionramháil, an an báidín nua eh i ndroháiteanna ndrocháiteanna an bád saighne. Agus d'fhéadfá sciúird sciuird a thúirt thabhairt isteach i gcuas le naidhmhóig naomhóig nuair nach déanfá le bád saighne é. Agus mar sin a bhí. D'imig D'imigh an bád saighne ar fad ar fad, agus thairig tharraing muíntir muintir Dhún Chaoin, eh dhineadar rinneadar aithiris aithris ar mhuíntir mhuintir an oileáin sa deire deireadh thiar. Eh, thairigíodar tharraing siad san sin chúchu chucu an naidhmhóg naomhóg chó chomh math. D'imig D'imigh na báid s_ na báid saighne eh, as Dhún Chaoin, agus as a an gcósta go léir s_ ó thuaig thuaidh amach go dtí Béal an Chuasa.

Proinsias Ó Conluain

Pádraig Ua Maoileóin Maoileoin agus Breandán Ó Cíobháin.

Breanndán Ó Cíobháin

rud eile án, a Pádraig, tá's tá a fhios agam gur tháinig na maircréil maicréil air a gcósta seo thart tímpeall, is liom, ar an aum céanna, geaul leis an bhliain céanna, d'fhéadfaí a rá, agus a tháinig eh, an naidhmhóig an taebh taobh so seo tíre. An ndéarfá go raibh aen aon chócheangal chomhcheangal idir an dá, an tharlú?

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

déarhainn go raibh, ehm. Eh, chun na fírinne a rá, bheach’s bheadh a fhios agat go raibh an maircréal maicréal aun ann roimis roimhe sin.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Eh, ach b'fhéidir, eh, air na_ air a_ an saghas lín deifriúil, difriúil, deifiriúil difriúil a bhí á dh'úsáid úsáid leis an naidhmhóig, naomhóig, eh, gur ir oir iascach an mhaircréil mhaicréil do naidhmhóig naomhóig níos feárr fearr mar a ir d’oir don mbád saighne. mar a chéile saighneóireacht, an dtuigeann tú, agus eh, ag iascach le le líonta. Agus, gach aen aon tseans gomb gurbh fhéidir go raibh an maircréal maicréal i bhfad roimis roimhe sin an, ann, ach eh, is ansan ansin de réir deárthaimh dealraimh a fuaireadar amach go raibh an maircréal maicréal aun ann nuair a tháinig an naidhmhóg, naomhóg, agus dócha go raibh aen aon chócheangal chomhcheangal eataru. eatarthu.

Breanndán Ó Cíobháin

D'ardaís D'ardaigh tú poínte pointe eile leis, a Phádraig, atá ana-shuímiúil, an-suimiúil, maidir leis an saghas díon a bhí ar na botháin na tithe ar an oileán, agus gur tháinig athrú orthu, eh is dócha, díreach nuair a tháinig na na naidhmhóga naomhóga isteach chó chomh maith.

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Sea, sin ana-shuímiúil an-suimiúil ar fad. Ehh, éinne aon duine a l_ a léig léigh An tOileánach, fuair amach go raibh díon luachra air ar na tithe i dtosach an leauir leabhair sin. Agus go raibh na cearca agus a gcuid nead neadacha thuas acu agus na huí huibheacha a ag titim anuas agus na sicíní a ag titim anuas as. [gáire] Ehm, ach ehm, tithe ceaun ceann luachra ar fad a bhí an an uair sin. Eh, n_ eh, agus eh níl aen aon deidhniú deimhniú agamsa air seo, ach is ait an obair é tréis tar éis dó_ dóibh an naidhmhóg naomhóg a tharrac tharraingt chúthu, chucu, gur thosnaig thosaigh fear anso anseo agus fear ansúd ansiúd a ag cuir cur eh, ceaun ceann peilte, feilte, eh, b'fhéidir ar thig theach lasmuh lasmuigh ar dtúis, agus air ar a thig theach héin féin ansan. Eh, ach sa deire deireadh thiar thaul, thall, nuair a chuireas-sa chuir mise aithne mhath mhaith air ar an oileán, eh tithe ceaun ceann peilte feilte ar fad a bhí an, ann, ach cúpla tig teach sline slinne a bhí tóca tógtha thuas ar bhara bharr an bhaile. Eh, s_ eh, b'é ba é an dálta dála céanna amuh amuigh i nDún Chaoin é. Thosnaig Thosaigh daoine amuh amuigh ag aithris ar mhuíntir mhuintir an oileáin, eh, déarfá gobh gurbh ait an obair é sin, gob gurb iad na daoine istig... istigh... ehh, na daoine amuh amuigh a bhí a ag déanamh aithiris aithris ar na daoine istig. istigh.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Ach is mar sin a bhíoch. bhíodh. Fiú amháin bhí an naidhmhóg naomhóg féin, eh, istig istigh a thosnaig thosaigh sí, agus eh amuh amuigh a chríochna chríochnaigh sí. Eh, is é sin i nDún Chaoin, ach eh, b'fhéidir gur aithiris aithris a bhí sa cheaun cheann peilte feilte chó chomh math. maith.

Breanndán Ó Cíobháin

Nuair a tha_ nuair a bhídís amuh amuigh ag iascach, a Phádraig, agus nuair a thagaidís ar ar ar an bhaunc bhanc éisc, más feidir féidir an téarma sin a thúirt thabhairt air, n'fheadar ní fheadar an é sin an téarma a tugtar air tímpeall timpeall na háite seo.

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Sea.

Breanndán Ó Cíobháin

An raghach rachadh gach aen aon nduine chun cín, cinn, agus é beag beaun beann air ar an nduine eile, an mbíoch mbíodh aen aon modh oibre speisialta acu?

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Ó bhí an luí héin féin acu. Eh, nu_ eh, le lín linn a bhád saighne ar ae aon chuma. Bhíoch Bhíodh dhá bhád saighne ag obair le chéile, an dtuigeann tú? Bhíoch Bhíodh an saighne eatarthu, eh, bád anso anseo agus bád eile a ag dul tímpeall timpeall leis an saighne, agus ansan ansin teacht go dtí an mbád eile thar n-ais. Fáine Fáinne a dhéanamh agus an boun bonn a bhuint bhaint ón saighne. Agus ansan ansin é a tharrac tharraingt isteach eataru, eatarthu, eh, nuair a bhraithidís an t-iasc aun. ann. Ach eh, mm, bhíoch bhíodh bád eile laistiar eh a ag fneacht, fanacht, go gcuirhidís gcuirfidís a an saighne san áit chéanna. Bhuel, b'é ba é an dlí a bhí acu do de ghnáth, is é sin mara mura mbeach mbeadh an t-iasc ana-fhlúirseach an-fhlúirseach ar fad eh, b'é ba é an dlí a bhí acu nuair a bheach bheadh do chor críochnaithe agat héin, féin, agus aiged ag do pháirtí, eh, bua_ greada greadadh leat as an áit agus an an an chéad chor eile a thúirt thabhairt don chéad bhád eile.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm. Ar mhair an nós san sin leis na haidhmhóga? naomhóga?

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Eh, bhuel dóigh liom go raibh aen aon ghá leis, leis na haidhmhóga, naomhóga, mar mar a chéile an t-iascach a bhí ar siúl. Eh, iascach líonta mar a chéile iad, an dtuigeann tú? D'fhéadfá dul ar fuaid fud na farraige leis na líonta, sea.

Breanndán Ó Cíobháin

Cad as go dtáinig an naidhmhóig, naomhóig, a Phádraig?

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Bhuel, ar ndú ndóigh eh, is fada siar a théann stair na naidhmhóige. naomhóige. Tosnaíonn Tosaíonn stair na naidhmhóige naomhóige ar Auin Abhainn na Bóine. Bóinne. Eh, as san sin go Tír Chonaill, anuas ar chósta Mhaí Mhaigh Eo, anuas go dtí Chúntae Chontae an Chláir agus, mo mhuarthuairim mhórthuairim gur ó Chúntae Chontae an Chláir a tháinig, eh an nae_ na naidhmhóga naomhóga a bhí sa Daingean. A

Breanndán Ó Cíobháin

Phádraig, bhfuil aen aon tuairim agat, eh, a thosnaig thosaigh air ar aidhmhóga naomhóga a dhéanamh i gCorca Dhuíne, Dhuibhne, cad é an chuid de Chorca Dhuíne Dhubhne ina tosnaíog tosaíodh ar iad a dhéanamh?

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Bhuel níl agam ach tuairim ehm, bhí muíntir muintir thíos i gCuisleán gCaisleán Ghriaire, i dtaebh dtaobh éigin thíos ansan ansin nílim ró-siúrálta. Eh, agus muíntir muintir Hartney a thugaidís orthu. Agus tuairim agam gob gurb iad san sin a_ b'fhéidir a thug déanamh na naidhmhóige naomhóige leó leo ó ó Chúntae Chontae an Chláir. Anois, eh, scríbh scríobh Seán Ó Duínlé Duinnshléibhe file an... na mBlascaodaí, scríbh scríobh cuir i gcás air ar an mbád breá a dhin, rinne, a dineach rinneadh dóibh thíos i gCuisleán gCaisleán Ghriaire. Agus deir é seo: ‘A Hartney is áil liom do cháil nuair a chloisim léamh, a mhic na deighmháthar, deamháthar, nár cháineach cháineadh is nár féadach féadadh riamh é, go bhfuil siad á rá, gur tu máistir tofa na saer, saor, is mo chara do lámh ó is í is breátha a ceapa ceapadh na nae.’ Bhuel nae ab ea, focal eile sin ab ea air naidhmhóg. naomhóg.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Eh, seanfhocal arís is dócha ach is cuma é nae a bhí aig ag Seán Ó Duínlé Duinshléibhe air ar naidhmhóg naomhóg mar a chéile an fhocal.

Breanndán Ó Cíobháin

Níl aen aon cheangal, an bhfuil a Phádraig, idir an focal naemh naomh agus naidhmhóg? naomhóg?

Pádraig Ua Maoileoin Coumeenoole North Corkaguiny

Ah bhuel deir na daoine is eolas ar ae aon chuma nach fuil. bhfuil. Deir siad gur ó navis na Laidine a thagann an focal naidhmhóg. naomhóg.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Bhuel níl aen aon difríocht idir Ghaeilge Inis Meáin agus Gaeilge Inis Mór, ach difríocht idir Gaeilge Inis Meáin agus Gaeilge Inis Oírr. An-difríocht ar fad. muintir Inios Inis Oíar Oírr níos cosúl cosúil leis na Muíní, Muimhnigh, agus muíntir muintir Inis Meáin... difríocht mór idir an chanúint ar fad. Cosúil le muíntir muintir Chonamara agus muíntir muintir n_ muíntir muintir eh, muíntir muintir Chúige Mún. Mumhan.

Proinsias Ó Conluain

Tá's Tá a fhios agam. An bhfuil aen aon seanachaí seanchaí fáca fágtha ar an oileán?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Eh.

Proinsias Ó Conluain

Seanduine ar bíth bith a bhfuil seanscéalta aige.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Tá, cúpla duine, ach an duine is feárr fearr fuair bás, fuair bás leath-scór leathscór blianta ó shin, a ag ceapa. ceapadh. Pád_ Páraic Pádraic Ó Conaíola Conghaile an t-ainm a bhí air, agus bhí scéalta íontach_ iontach_ aige, íontach iontach aige. Chuala ar an raidió é bauta babhta amháin agus... scéalta íontacha iontacha a bhí aige. Ta beirt triúr fácaí. fágtha. F_ bhí duine án, ann, fuair bás anura, anuraidh, Seán... Sean Ó Conaíola Conghaile as Cínn Cinn a an Bhaile, agus bhí scéalta íontacha iontacha aige sin. Agus duine eile ar Bhaile an Mhúir a bhfuil scéalta go leór leor aige, ach go bhfuil diocair deacair iad a bhaint as anois is arís...

Proinsias Ó Conluain

Tá's Tá a fhios agam. Bíonn siad mar sin uaireanta.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Dara Ó Conaíola Conghaile an t-ainm ata atá air. Agus driotháir deartháir aige, Mícheál Ó Conaíola Conghaile atá go math maith freisin, ach go bhfuil diocair deacair na scéalta a fháil bhuathu uathu caur-am. corram.

Proinsias Ó Conluain

Bhuel go leór leor sean-iarsmaí seaniarsmaí ar Inis Meáin. Eh, tá... Níl aen aon rud cosúil le Dún Aenghas, Aonghas, bhuel tá...

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Dún Chrochúir Chonchubhair

Proinsias Ó Conluain

...Dún Crochúir Conchubhair ar ndóí. ndóigh.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Sea tá, agus is foirgneamh íontach iontach é Dún Chrochúir. Chonchubhair. Is breá an feiceáil atá uaí. uaidh. Feice Feicfidh na cheire ceithre súndaí sundaí as. Is é an t-aen t-aon áit amháin don oileán in ina bhfeice bhfeicfidh an fharraige, ar cheire cheithre thaoibh thaobh den oileán. Agus ansin Cathaoir Synge, thiar ar bhárr bharr áill aill mhór mhíllteach. mhillteach. Agus radharc íontach iontach le fáil as. An áit is dóí dóigh ar scríobh Synge píosa mór chuid scríbhneóireacht,’ scríbhneoireacht,’ nús nós Riders to the Sea nú... nó...

Proinsias Ó Conluain

Sea. Agus go leór leor sean-teampall seanteampall ann chomh math. maith.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Eh tá. Deir siad go bhfuil seachtar naíomh... naomh... eh, Deir Peadar Ó Dúnaill Domhnaill an tAir tAthair Mártan Ó Dúnaill, Domhnaill, go gabh mo leithscéal, san sin órán amhrán 'Árainn i bhfad i gcéin', go bhfuil seachtar naíomh, naomh, eh, san sin rilic reilig án, ann, san sean-rilic. sean-reilig. Cill Cheanainn a thugann siad air an sean-rilic. sean-reilig. Ach níl’s níl a fhios am agam faoi, tá.

Proinsias Ó Conluain

Bhfuil mórán seanchais aig ag daoine faoi na teampaill seo, faoi na naoimh?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Bhuel, níl’s níl a fhios am. agam. Níor chuala iad, is moite gon den órán amhrán agus gon den phíosa a scríobh an tAir tAthair Mártan air ar air ar an rilic. reilig.

Proinsias Ó Conluain

Tá's Tá a fhios agam. Ehm, ceann do de na fadhbanna sílim ar Inis Meáin, nach bhfuil dochtúr dochtúir sagart ann...

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Sea.

Proinsias Ó Conluain

...nach bhfuil sin fíor?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Sea. Anura Anuraidh anois, eh, faoi Nollaic Nollaig anura anuraidh go díreach, bliain gon don Nollaig seo caite, naoi déag eh seasca... naoi déag seasca hocht, chua... is cuín cuimhin liom tráthnúna tráthnóna garú, garbh, buailiú buailieadh síos duine agus bhí go dona breóite, breoite, agus tháinic, tháinig, bhí nurse san sin oileán agus tháinic tháinig go dtí é agus d'aurda d'ordaigh láireach láithreach é a chuir chur san óspidéal ospidéal i nGaille. nGaillimh. Bhuel aig ag an ám am sin, eh, b'éigean fios a chuir chur air ar an, air ar an ehh, air ar an lifeboat go Cill Rúnáin Rónáin agus tháinic tháinig aniar, agus tugú tugadh amach an oíche sin sa gcurach é, agus gan aen aon araíocht a ghoil dul amach. Is cuma ach chua chuaigh triúr fear amach leis a an gcurach, go dtí an Lifeboat, agus tugú tugadh go Gaille Gaillimh é. Agus b'fhéidir mbeach mbeadh dochtúir sa san san oileán go mbeach mbeadh leigheasta agus nach mbeach mbeadh an méid sin ar chor a ar bith án. ann. Agus is minic a theigheanns théanns currach curach i lár na hoíche soir go hInis Oírr ag iarra iarraidh sagart do dhuine a bhíonns breóite. breoite.

Proinsias Ó Conluain

Lua Luaigh ansin go mbíonn na cailíní óga agus na fir óga ag imeacht chomh maith. An bhféadfaí aen aon rud a dhéana dhéanamh a ar chor a ar bith chun iad a choinneáil sa bhaile?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Bhuel is diocair deacair na cailíní óga a choinneáil sa mbaile. Fadó bhí monrachan monarcha beag án ann a ag déana déanamh stocaí, ach dúnú dúnadh é sin síos ceal ciall go ro raibh na mrá mná ag imeacht, ro raibh an an t-airgead sách math maith san san monarchan monarcha beag seo, agus anois is diocair deacair bean a fheiceáil án ann sa ngímhre, ngeimhreadh, cailín óg ag rá.

Proinsias Ó Conluain

Imíonn na daoine óga cén i dtús an Fhómhair?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

An chéad seachtain de Meán Fómhair, bailíonn siad leóbh leo ar fad. Agus an cailín an buachaill a bhíonns...

Proinsias Ó Conluain

Ta ainm ar leith agaibh ar an sin?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Tá. tSin Sin Bairslimíd Bairtliméid a thuganns muid thugaimid air sin.

Proinsias Ó Conluain

Sea...

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Eh, agus an sin bailíonn siad leób leo ar fad, agus an cailín an buachaill a bhíonns bhíonn fácaí fágtha agus nuair a fheiceanns siad a gcomrádaí gcomrádaithe ag imeacht, go Sasana, go Meiriceá, fiú amháin ar scoil, deireann deir siad faraíor faraor gon gan héin féin ag imeacht. Bhuel an saura samhradh seo hugainn chugainn imeó imeóidh ar ae chaoí' agus imíonn. Agus, ó tháinic tháinig an saíoroideachas saoroideachas seo amach, níl aen aon bhliain nach n-imíonn b'fhéidir níl an-chínnte an-chinnte faoin bhfigiúir seo anois, b'fhéidir seisear seachtar de dhaoiní dhaoine óga ón scoil agus an rud is measa fós, níl aen aon ghasúir óga leis na suíocháin fhala fholamha a thóigeáil thógáil ina ndia, ndiaidh, agus tar éis b'fhéidir seacht do de bhlianta eile bheí bheidh gasúir ar bith mórán le a ghoil dul air ar an scoil.

Proinsias Ó Conluain

tusa a ah ar bhealach, gur drochrud é an saer-oideachas saor-oideachas seo, mar chomh luath is a gheibheann fhaigheann na daoine an scolaíocht, níl siad sásta fanacht níos faide, nach é sin é?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Sin é é, go díreach. Eh, ca caithfidh a admháil go, go gca gcaithfidh mé, gob gurb in sin é a chaoi a mbraithim faoi, mar eh, is rud an-tábhachtach é an oide_ an t-oideachas, ach más é is cás le bás oileán Gaelach, níl’s níl a fhios agam an bhfuil chó chomh tábhachtach sin.

Proinsias Ó Conluain

Agus an bhfuil mórán daoine as an oileán a shocraíonn síos, abair, mar a rinne héin féin i mBleá mBaile Átha Cliath?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

go leór leor leór, leor, is cuma cén áit a rachaí rachaidh mé, i mBleá mBaile Átha Cliath i nGaille, nGaillimh, feiceann mé feicim comrádaí daoiní daoine a d'eighre d'éirigh suas liom, liom héin. féin. siad a ag goil dul aig chuig an ollscoil anseo agus i nGaille, nGaillimh, agus ghó ghabhfaidh siad air ar ais, ach an oiread liom héin, féin, is dóí. dócha.

Proinsias Ó Conluain

Bhuel, fear ollscoile anois, nach bhféadfait bhféadfadh goil dul ar ais mar dhochtúir mar innealtóir. bheú bheadh post le fáil aige...

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Ó bheí... bheidh...

Proinsias Ó Conluain

mar innealtóir...

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

bheí bheidh agus...

Proinsias Ó Conluain

...ná fiú amháin mar dhochtúir. Níl’s Níl a fhios agam an bhfuil siad ar lorg doctúra dochtúra san sin oileán.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

a ag cheapa ceapadh nach, nach bhfuil. B'fhéidir... bhuel áit án ann is do dhochtúir amháin é.

Proinsias Ó Conluain

Sea.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

...Agus théann duine ina shagart, féidir leis a bheith ina shag_ ina shagart air an oileán. Ach níl aen aon phostannaí phoist eile án ann do mhúinteoirí do innealtóirí mar a lua luaigh tú, d'aen chineál proifeisiún proifisiún eile.

Proinsias Ó Conluain

mhéad múinteoirí atá ann?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

triúr. Triúr múinteoirí án. ann.

Proinsias Ó Conluain

Agus an daoine do chuid na háite iad sin?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Sea... Fan go bhfeice bhfeicfidh anois?... Eh, hea. Duine amháin acúb acu de chuid na háite. Is as, as tír isteach a tháinic tháinig an chuid eile acú. acu.

Proinsias Ó Conluain

Ach siad breá sásta fanacht án? ann? Bhuel eh... arbh fheárr fhearr leo a bheith ar tír mór?

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Bhuel is feárr, fearr, b'fheárr b'fhearr leób leo mar tar éis bliain dhó imíonn siad ar fad. Eighríonn Éiríonn siad tursach tuirseach gon den ghímhre gheimhreadh án. ann. Bíonn an gímhre geimhreadh fada. Bíonn an gímhre geimhreadh an-leadránach ar fad, gon don duine le feiceáil gon gan cathú aimsire, gon gan deau_ gon gan daunsa damhsa gon gan tada, ach ag imirt chártaí agus eighríonn éiríonn seisin seisean héin féin go dona r tar éis tamail tamaill nuair a bheas i bhfad á n-imirt.

Proinsias Ó Conluain

Sea. Bíonn siad a lorg nuaíocht nuacht éigint éigin ansin.

Mac Dara Ó Fatharta Carrowntemple Aran

Bíonn siad ag lorg nuaíocht nuacht éigin, bíonn.

Proinsias Ó Conluain

Macdara Ó Fáthartaí, Fátharta, ó Inis Meáin...

Breanndán Ó Cíobháin

A Khruger. Is minic a airíos d’airigh mé m'athair agus daoine nach é, seanfhondúirí na dúithí dúiche seo á gur mheasadar gur mhó do de oideachas a fuair na leanaí insna sna bunscoileanna fadó, leathchéad, seasca, seachtó bliain ó shin, mar atá á dh'fháilt fháil acu insna sna bunscoileanna anois. Cad é an tuairim a bheach bheadh agat héin féin leis sin?

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Mo thuairim féin san sin go raibh a an ceart san sin iomlán aige ag t'athair, do athair, agus aigena ag a leithéid eile. Mar le lín linn sinn a bheith a ag dul ar scoil, na seanamhúinteóirí seanamhúinteoirí a bhí an, ann, agus go muarmhuar, mórmhór, bneacht beannacht léna lena anam, an seanamhúinteoir seanmhúinteoir a bhí agamsa, b'é ba é m'athair baistí é, Seán Ó, Seán Ó Dála. Dálaigh. Agus, sinne, abair, tóg ón ceathrú raung. rang. In aum am is go raibh Laidin, agus Gréigis, an dtuigeann tú, bunrútaí, á mhúine mhúineadh dhúinn dúinn sa tsael tsaol san. Bhuel, ansan ansin nuair a chuamair chuamar isteach ón cheathrú raung rang go dtí an cúigiú raung, rang, bhí an, bhí Euclid agus administration agus geo_ geometry á mhúine mhúineadh dhúinn, ár ullmhú, á dh’ullamhú ullmhú i gcóir an séú raung. rang. Bhuel, aen aon duine, is cuma hiad, bhuaileadar liom thaul thall is abhus, ar thug a séú raung rang ar scoil náisiúnta i mbarúntacht an Daingin lem le mo línse, linnse, níor chás do a go raibh ina bharastar.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm. Fágann san sin go raibh Laidin, Gréigis, Béarla, nach raibh taithí agaibh air, bhí ehm, geometry, ailgéabar, tuatheolaíocht agus rudaí mar sin.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Bhí...

Breanndán Ó Cíobháin

Yeah. bhfuaireabhair bhfuair sibh an t-aum t-am go léir sin?

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

...agus agus agus rud eile a bhí bhí_ a múineach múineadh dúinn, abair, insa sa cúigiú raung, rang, parsing.

Breanndán Ó Cíobháin

A ha...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Go saera saora Dia sinn, bheach bheadh mo chluasa chó chomh díreach is agus atá siad mara mbeach murach an rud céanna. Agus bhfeadaraís bhfeadraís cad déarach déarfadh lin linn go minic, go seirbhí soirbhí Dia dho, dhó, ah mhuise déarhach déarfadh b'fhéidir nach beach mbeadh sibh in aidhm Béarla ceart a lauirt, labhairt, ach beh’is beidh a fhios agaibh cen cén saghas Béarla atá aig ag an bhfear eile á lauirt. labhairt. [gáire]

Breanndán Ó Cíobháin

Rud a bhí ar eólas eolas agaibh riamh.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

By gad cad do bhí, do bhí. Agus is minic a chuíníos, chuimhnigh mé, is minic a chuíníos chuimhnigh mé air sin, mar nuair a chuas-sa chuaigh mise thar lear, chuas chuaigh mé go scoil oíche, ar feag feadh trí bliana. Agus ansan, i gceaun gceann tamaill eile, téis tar éis beagáinín a thuilleamh, chuas chuaigh mé ar choláiste oíche, go Fordham. New York.

Breanndán Ó Cíobháin

Yeah.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Eh, An an an páirt don gcoláiste a bhí Downtown, feibh mar a deiridís, an dtuigeann tu, tú, do na hÉireannaig. hÉireannaigh.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Bhí Father Scott, bneacht beannacht lena anam an, ann, agus bhí an dá... Tomás agus Seán do Burca Búrca an, ann, agus bhí Fath... an tAthair Geannon Gannon an. ann. Bhuel Irish-Americans ab ea iad, ach bhíodar ana-dhílis an-dílis ar fad dúinne.

Breanndán Ó Cíobháin

Nuair a chuais chuaigh tú ar scoil thaul thall ansan, eh, a Khruger, níor níor, bhfuairis bhfuair tú go raibh aen aon bhreis oideachais aig ag aig ag aig ag na daoine thaul thall ansan ansin ort héin? féin?

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Ábh Á ábh á fuaireas fuair mé amach an dtuigeann tú. Bhí bhí... slí difríocht difríoch ar fad ab ea é. Gan auras amhras an dtuigeann eh chathas chaith mé faoi mar a dúirt an seanfhocal nuair a raghair rachaidh tú ’on don Róimh id i do Rúmhánach Rómhánach leó. leo.

Breanndán Ó Cíobháin

Sea.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus mar gheaul gheall air sin chatha_ chaitheas chaith mé múrán mórán siúinseála sóinseála a dhéanamh. Béasa agus rudaí mar sin a dtuigeann tú. Ansan Ansin chó chomh fada leis an mBéarla dho, dhó, raibh na fw_ na fw_ na "fwats" is na 'fwiends' a bhí a againne, agus chathamair chaitheamar toning down a dhéanamh orthu san, sin, an dtuigeann tú...

Breanndán Ó Cíobháin

Sea, cinnte.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus eh, gan auras amhras bheach bheadh em bheach bheadh ana-shoiléir an-soiléir uit duit an dtuigeann tú, mar eh, bheach bheadh cud cuid do na hIrish-Americans a bheach bheadh curtha tríos tríd a, an, tríos tríd an árscoil ardscoil agus bhíodar go deidhin deimhin uit, duit, bhíodar ana-mhath an-mhaith ar fad.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Mar mhath mhaith leóthu leo an dtuigeann tu go bhféadfá, bhuel barra barr an dréimire a dhéanamh bhféidir b'fhéidir é.

Breanndán Ó Cíobháin

Ach a ag teacht thar n-ais, now, neómat nóiméad amháin go dtí an bunscoil arís, mar a dúirt tu, tú, bhí na hábhair seo go léir agaibh nach fuil bhfuil acu anois insna sna bunscoileanna faoi láthair, bhfuaireabhair bhfuair sibh an t-aum t-am staidéar a dhéanamh orthu so. seo. I mean, bhíobhair bhí sibh ag o_ bhíobhar bhí sibh a ag caurú cabhrú aige ag baile le feirmeoireacht agus gach aen aon rud eile...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Óó bhuel anois, bhíoch, bhíodh, abair, bhímíst, bhímis, bhímíst bhímis thuas tímpeall, timpeall, ambaist, leath-uair leathuair tréis tar éis a nae naoi ar maidin! dtuigeann tú? Agus ansan, ansin, dh'fhaighimíst d'fhaighimis an leath... dh'fhaighimíst d'fhaighimis an uair a chloig i lár a an lae a an dtuigeann tú. Bhuel, éinne aon duine a bhí geairid gairid don scoil théach théadh abhaile chun na prátaí is an t-iasc úr a dh'ithe. ithe. So bainne ab ea_ dtuigeann tú, an bainne trí chéile.

Proinsias Ó Conluain

Sea. [gáire]

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Níbh Níorbh aen aon tae a bhí an ann an uair sin dúinn. Ach bhíoch bhíodh na hauir hábhair an agus díreach le lín linn mise a bheith a ag fágaint fágáil na scoile, sin é a dh'fhág d'fhág chó chomh daul dall dhuine mi á dóigh leat#? leat go bhfuil ana-thineas an-tinneas orm mar gheaul gheall air. raibh díreach ach na ceachta beaga tacaithe tagtha air ar scoil chuin chun an Ghaelainn Ghaeilge a thosnú. thosú. Ach bhíoch bhíodh na múinteóirithe múinteóirí á dhéanamh san sin air ar a gcion féinig. féin. raibh aen aon phá dhóibh as.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus mar gheaul gheall air sin an dtuigeann tu mi, mé, eh, níor_ a_ chuas-sa chuaigh mise go Meirice Meiriceá ansan. ansin.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

A An dtuigeann tú. Níor, níor shruhas shroich mé an séú raung rang in ae aon chor.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm. Is cuín cuimhin liom leis m'athair eh, do luaig luaigh rud éigin eile. Is minic a chuireas chuir mé ceist air i dtaebh dtaobh a chuid Béarla. Do bhí Béarla ana-dheas an-deas aig ag m'athair, agus do tógag tógadh é le Gaelainn, Gaeilge, feibh mar a tógag tógadh tu héin... féin...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Tógach... Tógadh...

Breanndán Ó Cíobháin

Agus gach aen aon duine tímpeall timpeall na háite seo, agus chuireas chuir mé ceist air canathaebh, cad ina thaobh, agus dúirt sé, na leauir leabhair Béarla a bhí acu fadó, an t-aum t-am san sin Lamb's Tales of Shakespeare agus leauir leabhair don den tsaghas saghas san sin go raibh, you know, scoth Bhéarla untu. iontu.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Dhera, scoth in ae aon chor, ach Béarla ar Bhéarla a bhí orthu.

Breanndán Ó Cíobháin

Aha.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

cóip do de gach ceaun ceann acu agam anso anseo fós...

Breanndán Ó Cíobháin

Yeah.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus, a Mhuire Mháthair, bhí cúis insan san Daingean dlí trus, turas, agus chuaig chuaigh feirmeóir feirmeoir bocht isteach an dtuigeann mi, mé, agus ambaiste, gan auras amhras le lín linn na huaire sin an dtuigeann tú, Plaundaí Plandaí Shasana a bhí mar bhreitheamh, an dtuigeann tú. Agus, ar sise, an saghas Béarla a bhí aige, bhí aige go cruín cruinn agus go bleacht baileach agus go gramadach, an dtuigeann tú, airs arsa an, dh'fhiara d'fhiafraigh an cheist do cad é an raung rang a bhí sé. Bhíos Bhí mé insan san séú raung... rang... bhíos bhí mé insan san cúigiú raung, rang, ar seisean, air ar an scoil náisiúnta. Bhuel, ar seisean, stofá stopfá an séú raung, rang, air arsa sin, seisean, agus do a bhís bhí tú an, ann, b'fhearr é san sin an raung rang go raus-sa. raibh mise. [gáire]

Breanndán Ó Cíobháin

Yeah.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Sin é an meas a thug sin, agus an cháil a thug sé...

Breanndán Ó Cíobháin

Tá's Tá a fhios agam...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

ón ón léann a bhí á gcuir gcur ionainn. Bhuel an t-aum t-am anois a bhíoch bhíodh aige, bhíoch bhíodh ehh... air ar scoil, chun gach aur ábhar a ro, rith, an dtuigeann tú? Bhuel, bhí uair a an chloig agus leathuair a an chloig in aghaig aghaidh gach auir, ábhair, agus dhineamair rinneamar go hana-mhath han-mhaith ar fad.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus bhuel thagach thagadh ansan ansin inspectors, na cigirí, ambaiste féinig. féin. Bhuel, bhí... bhíoch’s bhíodh a fhios againn an a bhíoch bhíodh le teacht, an dtuigeann mi [gáire], agus cuirtí chuirtí fear amach air ar an bport, a ag faire féach féachaint cathain a chíhímíst d’fheicfimis an capall agus an cóiste, a ag cuir cur 'Ti 'Teach Phats Neidí aniar do. dó. [gáire] Agus chó chomh luath agus chímíst... d’fheicimis... agus a an tiománaí a bhíoch bhíodh air ar an gcóiste, an dtuigeann tú, duine do de na Flahives mhuis mhuise dob ab ea é, thairigíoch tharraingíodh seál muar mór póca a bhí aige amach as a ph_ phóca agus chrothach chroithfeadh é air ar a shrúin, shróin, mar bhíoch’s bhíodh a fhios aige, an dtuigeann ón máistir go mbítí, go raibh fear a ag faire. Mar abair, bhuel thagach thagadh an t-in_ an cigire dhon Daingean. Bhíoch Bhíodh fios aige ag nach gach aon mhúinteóir mhúinteoir cén a thagach thagadh sé. Little, Little ab ainm do. dó.

Breanndán Ó Cíobháin

Aha.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

B’ea, b’ea Littles. Is cuín cuimhin liomsa Littles go math.... maith.... [gáire] Shea, mar, mar a_ i gcóir go deidhin deimhin uit duit raus raibh mé rómhath rómhaith air ar an mBéarla ach bhíos bhí mé go math maith air ar an uimhríocht.

Breanndán Ó Cíobháin

Yeah.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus air ar parsing. Agus chuireach chuireadh an seanabhuachaill seanbhuachaill thuas ar bhárr bharr an class mi i gcóir gcomhair a, an, i gcóir gcomhair an cheistiúcháin, an dtuigeann tu... tú... Tá's Tá a fhios agam. B'fheárr B'fhearr liomsa a bheith a ag tarrac tarraingt peictiúraí pictiúr air ar naidhmhóga naomhóga is maidí rámha agus rudaí thiar air ar a air ar an leathanach a bheach, bheadh, nach beach mbeadh faic scríte scríofa air ar thiar air, ar, air ar chúl mo leauir leabhair féinig féin an Béarla.

Breanndán Ó Cíobháin

Feibh mar a bheach bheadh aig ag aen aon garsún óg. Bhí cur amach aig ag muíntir muintir na háite seo riamh air air eh, cúrsaí oideachais.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Ó bhí. Bhí anois, chuin chun a, chuin chun an fhíorne fhírinne a rá, sin c_ sin ceist atá ana-fhíorne#? an-fhírinne#? agat. Bhíoch Bhíodh lámhscríobh aige ag m'athair chó chomh breá is a dh'fhéachais d'fhéach tú riamh air.

Breanndán Ó Cíobháin

Sea.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus is dóigh liom go bhfuil bean úncail uncail duit thuaig thuaidh air ar na Gorta Dú, Dubha, bean Mhuiris.

Breanndán Ó Cíobháin

Sea.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus bhí lámhscríobh aici sin ó scoil ó scoil Cheaun Cheann Trá, copy_ feibh mar a deir siad, an copywrite.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Bhfeacaís bhFaca tú riamh an lámhscríobh a bhí aici?

Breanndán Ó Cíobháin

N'fheaca, no.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Bhuel b'fhiú dhuit é a fhiscint. fheiceáil.

Breanndán Ó Cíobháin

Aha.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Bhuel bhí m'athair anois, a leithéid sin do lámhscríobh a bhí aige, agus nárbh ait an rud é nár fhiarhíos fhiafraigh mé riamh do an cheist, an dtuigeann tu, tú, bhfuair é. Bhí léann math maith air ar m'athair.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

...Agus an bhean bhocht, mo mháthair, go seirbhí soirbhí Dia dhi. Ní... is minic a dh'fhiarhaíomair d'fhiafraíomar di, an dtug aen aon amháin laistig laistigh do scoil. Níor chuín chuimhin léithi léi riamh sa droshael. drochshaol.

Breanndán Ó Cíobháin

Yea.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Níor chuín. cuimhin. Ó Chlothar Chloichear ab ea í.

Breanndán Ó Cíobháin

An ndéarfá, a Khruger, an chuir amach seo, an chuir amach muar mór so seo a bhí aig ag muíntir muintir na háite seo ar chúrsaí léinn, agus go bhfuaireadar é, agus gur leanadar é, agus gur chuadar ar aghaig aghaidh léi, gurb é seo ceaun ceann dos de na rudaí a bháinig bháinigh an dúithig? dúiche?

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Bhuel gan auras amhras is é. Níl aen aon daut dabht air sin. Sé. Is é. Abair anois, b'é ba é an Cóta an chéad fhear don ndreaum ndream óg, abair, an draum dream críona críonna ab ea a an Cóta sochas seachas mise, an draum dream san, abair, a dh'fhag d'fhág an scoil a an chéad uair. Bhí m'úncailí, m'uncailí, ba chuín chuimhin liomsa na Monitors a bheith a múine múineadh air ar scoil anso anseo thuas. De, u_, bhí úncail uncail agam mar mhúinteóir mhúinteoir agus bhí mar Mhonitor Mhonatóir an. ann. Agus bhí Liam Ó Beóláin Beoláin mar Mhonitor Mhonatóir an. ann. Ba chuín chuimhin liom an bheirt sin a bheith an. ann. Ach, gan auras amhras ansan, ansin, chuaig chuaigh a an Cóta air ar scoil an Daingin, go dtí na Bráirthe, Bráithre, agus chuaig chuaigh Séamus air ar scoil Bhaile an Fheirtéaraig... Fheirtéaraigh...

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm ...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

i nDún Chaoin a chríochnaig chríochnaigh éinne aon duine do bheirt acu.

Breanndán Ó Cíobháin

Mhm.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

dtuigeann tú? Mícheál Ó Conachúir, Conchubhair, bhí Mícheál Ó Conachúir Conchubhair i mBaile an Fheirtéaraig Fheirtéaraigh héin. féin. An méid abair baechais buíochais a bheach bheadh le túirt tabhairt do Mhícheal Ó Conachúir, Conchubhair, agus gan auras amhras dhin rinne an Cóta math maith dho, dhó, go math maith do féinig. féin.

Breanndán Ó Cíobháin

Sea. Sin tuairim a bhí agam. Chomh luath is a fuair daoine léann d'imíodar le múinteóireacht múinteoireacht státsheirbhíseacht státseirbhíseacht le cúrsaí baínc bainc rud éigin mar sin...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Sea

Breanndán Ó Cíobháin

...agus dh'imíodar d'imíodar ón ndúithig, ndúiche, agus a ag tarlú fós is dócha, do na...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Dhera gan auras amhras ca_ ca_ mhuise á gcuirhinn gcuirfinn a an cheist cad eile athá atá ua_ cad eile athá atá le fáil acu...

Breanndán Ó Cíobháin

Sea

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

...Agus anois ós... ó thagais thagair tú an cheist sin. Eh. Bhí ceist mhuar mhór anso anseo le tamall do de bhlianta mar gheaul gheall air ar an gceist chéanna, dtuigeann leat mi. mé. Canachaebh Cad ina thaobh go bhfuil, abair, na daoine, an síol a ag meacht imeacht dtuigeann mi. mé. múrán mórán freagraí freagra air sin dtúrfaí dtabharfaí an freagra ceart air. Ach gan auras amhras chuirheach chuirfeadh sibhse in ae aon chor ar Réidió Raidió Éireann, an dtuigeann tu leat mi, mé, mo fhreagra-sa, agus chuireann sibh arsa m_ túradsa tabharfaidh mé an an freagra ceart díbh. daoibh.

Breanndán Ó Cíobháin

Agus cad é an freagra san?

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Nuair a thánas-sa tháinig mise abhaile ó Mheirice Mheiriceá anso, do bhíoch bhíodh dausa, damhsa, ríncí rincí camúnta comónta gan pheaca i dtithe na bhfeirmiúirithe, bhfeirmeoirí, na ndaoine muintire agus na gcúrsain gcomharsana anso... anseo... Na

Breanndán Ó Cíobháin

Ball Nights...

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Dhera, na Ball Nights a ghlaeití ghlaoití orthu an dtuigeann tu. tú.

Breanndán Ó Cíobháin

Yeah.

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

Agus go saera saora Dia sinn, i lár an Bhall Night isteach, istig, istigh, an dtuigeann tu leat mi, mé, i measc na daoine gan, cailíní agus buachaillí gan pheaca, thagach thagadh an sagart próiste paróiste agus an curate a bhí aige, agus th'anam d'anam ’on don dial, dhá staff mhaide acu chun gach uile stiall a bheith acu. An dtuigeann tú?

Breanndán Ó Cíobháin

Tá's Tá a fhios agam

Muiris Kavanagh Ballynaraha North Corkaguiny

...air ...ar na cailíní is air ar na buachaillí sin á gcuir gcur abhaile i lár na hoíche. Bhuel anois, do bhíos bhí mé ar cheaun cheann acu. Agus dúrt dúirt mé leis an gCurate, chuireann an sagart próiste paróíste aen aon lámh orm, arsa mise, béarha béarfaidh ar dhá chois ortsa, agus smite smitfidh mi thusa air. [gáire] Do dh'ime d'imigh saul sall go dtí an sagart próiste paróiste go dh’íns inis dho dhó agus bhuail beirt acu an doras amach. [gáire] san sin chó chomh siúráltha siúráilte agus mbeinn a ah tógaint tógáil an Chomaoin Naefa. Naofa.